رد شدن به محتوای اصلی

پست‌ها

ترجمه سوئدی به فارسی توسط مترجم حرفه ای

ترجمه سوئدی در ایران معمولاً توسط هر دارالترجمه‌ای انجام نمی‌شود؛ اما درعین‌حال متقاضیان زیادی هستند که نیاز به ترجمه سوئدی دارند. برخی به دنبال مترجم رسمی سوئدی می‌باشند تا بتوانند مدارک خود را به‌صورت رسمی ترجمه نمایند اما برخی دیگر تنها نیاز به ترجمه تخصصی سوئدی خواهند داشت. ما به‌عنوان یک دارالترجمه رسمی با در اختیار داشتن مترجم سوئدی و بومی زبان کار شمارا آسان کرده‌ایم. اگر نیاز به ترجمه متون سوئدی دارید می‌توانید با ما در ارتباط باشید؛ اما با ما همراه باشید تا مورد خدمات ترجمه سوئدی بیشتر آشنا شوید. جالب است بدانید زبان سوئدی به‌عنوان یک‌زبان اسکاندیناویایی شناخته می‌شود که هم در کشور فنلاند و هم در کشور سوئد توسط مردم تکلم می‌شود اما صرفاً به‌عنوان یک‌زبان رسمی در کشور سوئد نخواهد بود. البته تلاش‌های زیادی شده تا زبان سوئدی به‌عنوان یک‌زبان رسمی شناخته شود به‌گونه‌ای که در سال 2009 قانونی در این خصوص تصویب شد و زبان‌اصلی کشور سوئد را انتخاب نمودند هرچند همچنان این قانون جایگاه ویژه‌ای را برای زبان سوئدی تثبیت نکرده است. ترجمه متون فارسی به سوئدی و ترجمه سوئدی به فارسی یکی از بیش
پست‌های اخیر

معرفی خدمات دارالترجمه رسمی

دارالترجمه رسمی  به عنوان یک مرکز ترجمه به صورت رسمی در هر کشور است که توسط یک یا چند مترجم رسمی و کارشناسان ترجمه تاسیس خواهد شد. وقتی کلمه دارالترجمه به گوش ما می خورد به این معن است که در یک دفتر انواع مختلف زبان های زنده دنیا توسط مترجمان رسمی و مترجمان تخصصی انجام می شود.  در یک دارالترجمه رسمی چه زبان های ترجمه می شوند؟  شاید از خود سوال کرده باشید که در یک دارالترجمه رسمی چه زبان هایی انجام می شود. اگر یک مرکز ترجمه زبان های آلمانی را توسط مترجم آلمانی تحت پوشش داشته باشد در واقع در این مکان ترجمه آلمانی به صورت رسمی انجام می شود.  اگر در یک دارالترجمه زبان انگلیسی توسط مترجم رسمی انگلیسی مدیریت شود. این خدمات به صورت ترجمه انگلیسی به مشتریان ارائه می گردد.   اعتبار ترجمه رسمی در یک دارالترجمه  لازم به ذکر است در کشور ما به طور کلی برخی اعتبار ترجمه رسمی را در یک دارالترجمه رسمی حدود 6 ماه از تاریخ ترجمه اعلام میکنند. البته در برخی مدارک این زمان متغییر است.  مترجم رسمی در یک دارالترجمه   مترجم رسمی به عنوان شخصی است که می تواند در یک دفتر ترجمه رسمی با یک کد مشخصی فعالیت کند

متداول ترین زبان ها کدامند

اگر شما یک دارالترجمه رسمی دارید به طور حتم می بایست با زبان ها آشنایی کاملی پیدا کنید تا پرطرفدارترین زبانها از لحاظ تعداد متکلم و چه از لحاظ تجارت شناسایی کرده و بتوانید مترجمین متخصص در آن حوزه زبانی را جمع آوری کنید و قادر شوید بهترین ترجمه تخصصی و حرفه ای و گاها رسمی را به مشتریان خود ارائه دهید . بهترین زبان ها در جهان متداول‌ترین زبان ها در جهان   آیا تا به حال از خود پرسیده اید که متداول ترین زبان ها در جهان کدام زبان هاست؟ شاید در لحظه اول زبان انگلیسی به ذهنتان خطور کند و آن را در رتبه اول قرار دهید اما جالب است بدانید که کاملا در اشتباه هستید . بد نیست کمی بررسی کنیم تا ببینیم کدام یک از زبانها متداول هستند .  همانطور که میدانید بیش از هفت میلیارد نفر در این کره خاکی زندگی می کنند شایان ذکر است که پنج زبان متداول در جهان وجود دارد که زبان بومی و رسمی حدود ۲ میلیارد نفر است که تقریباً می توان گفت که بیش از ۱/۳از کل جمعیت جهان می باشد حال وقت آن است که بگوییم چه زبان هایی می باشند .   ۱ . زبان چینی :   به طور حتم می توان گفت زبان چینی اولین زبان است زیرا زبان ماد

ترجمه رسمی و ترجمه تخصصی

ترجه رسمی و ترجمه تخصصی ترجمه تخصصی چیست؟ ترجمه تخصصی  به یک حوزه یا صنعت خاص، برای مثال ترجمه حقوقی،فنی یا بازاریابی اشاره دارد و ممکن است فهم آن برای افراد خارج آن صنعت سخت به نظر برسد به طور کلی ترجمه تخصصی کمی دشوارتر از ترجمه های روزمره و عادی می باشد و همچنین نیازمند کارشناسان متخصص برای ترجمه بوده که اصطلاحات زبانی حوزه ی مربوطه را به خوبی درک کند. یک مترجم تخصصی در رشته‌ی خود در هر دو زبان تسلط کامل دارد. ترجمه رسمی چیست؟ ترجمه رسمی شامل تمامی ترجمه متون از محتوای سند و یا مدارک شخصی است که توسط مترجم رسمی و قسم خورده به همراه مهر و امضا انجام می شود برخی ترجمه های رسمی در کشور نیاز به تاییدات سازمانی دارند لذا پس از تاییدات از جمله تایید سفارت ترجمه حالت قانونی و در اصطلاح رسمی بودن پیدا خواهد کرد ترجمه رسمی  شامل مدارک هویتی و شرکتی و یا شخصی است از جمله ترجمه شناسنامه , ترجمه اسناد شرکتی مانند اساسنامه , ترجمه دانشنامه و یا مدارک اقامت و غیره است به عنوان نمونه، اگر یک زن و شوهر در یک کشور ازدواج کنند  و بخواهند به کشور دیگری بروند و برای برخی از کا

دارالترجمه در تهران

عملکرد داخلی یک دفتر ترجمه معمولاً برای افراد مبهم به نظر می‌رسد و نمی داند در این دفتر چه کارهایی صورت می‌گیرد. بنابراین سؤال مهمی که پیش می آید این موضوع است که کار دفتر  ترجمه  چیست و چه می کند؟ همانطور که می دانید تفاوت زیادی بین کارکرد شرکت های بزرگ و کوچک وجود دارد بنابراین خدماتی که دفاتر ترجمه ارائه می دهند نیز تفاوت های زیادی با یکدیگر دارند. آنچه در دفتر ترجمه پارات به مشتریان خود ارائه می دهیم عبارتند از: دارالترجمه ترجمه: ما ترجمه به زبانهای مختلفی را ارائه می دهیم که از محبوب ترین آنها می توان به  ترجمه ی زبان آلمانی ، ترجمه زبان انگلیسی، زبان ترکی و  ترجمه عربی  اشاره کرد. ما همچنین در میان بسیاری دیگر از زبان ها همچون چینی ، ژاپنی ، اسپانیایی، فرانسوی و روسی و … مترجمان متخصصی داریم. نوع اسنادی که ترجمه می کنیم بسیار متفاوت است از جمله: پزشکی، حقوقی، مدیریت، بازاریابی، آمار و … بازآفرینی و بروزرسانی (تصحیح): اگر متن ترجمه کرده ای دارید یا نه متنی دارید که می خواهید علائم آن را بررسی کنید و یا نه می خواهید آن را به زبان بومی آن زبان تبدیل کنید مترجمان ما می

دیکشنری آلمانی

معرفی بهترین نرم افزار دیکشنری آلمانی  همانطور که میدانید داشتن یک فرهنگ لغت ترجمه خوب در کنار سایر منابع آموزشی زبان برای هرکسی میخواهد اقدام به آموزش و یادگیری زبان کند و میخواهید با یک گویش خارجی آشنا شود و مهارت خود را محک بزند بسیار خوب است . دیکشنری آنلاین به لطف فناوری و بستر سازی اینترنت و طراحی نرم افزار امروزه بهترین دیکشنری و فرهنگ لغت آنلاین در نوک انگشتان شما قرار دارد شما میتوانید با استفاده از این فرهنگ لغت  ترجمه آنلاین  را به صورت کاملا رایگان در اختیار داشته باشید. ما در اینجا  5   فرهنگ لغت معتبر آلمانی به انگلیسی  را به شما معرفی خواهیم کرد پس با ما همراه باشید در اینجا لیستی از 5 بهترین فرهنگ لغت آلمانی به انگلیسی آورده شده است تا روند انتخاب برای شما آسان شود! بهترین فرهنگ لغت آلمانی به انگلیسی که در اینترنت موجود است 1.   فرهنگ لغت آلمانی به انگلیسی   Linguee linguee یک فرهنگ لغت آنلاین آلمانی به انگلیسی برای آموزش ترجمه آلمانی است. در این فرهنگ لغت آنلاین نمونه ای از مثال و استعاره ها از کلمات روزمره یافت می شود که با حفظ تلفظ مترجمین آ

خدمات ترجمه فیلم

آشنایی با خدمات ترجمه فیلم لازم است بدانیم که صنعت فیلم سازی در دنیا یکی از معتبرترین و موفق ترین صنایع رو به رشد جهان است که مورد استقبال میلیونها مخاطب مستقیم و غیر مستقیم قرار میگیرد . خدمات ترجمه فیلم توسط مترجمین و کارشناسانی انجام می شود که قادرند خروجی ترجمه را در قالب SRT  ( فایل زیرنویس ) در فیلم شما گنجانده و آن را ارائه دهند. امروزه در جهان غول صنعت فیلم در اختیار چند کشور بوده که میتواند در رده کشورهایی چون آمریکا با عنوان هالیوود , هند با عنوان بالیوود  و کشورهایی چون کانادا و انگلیسی اشاره کرد . خدمات ترجمه فیلم و سریال ترجمه فیلم به چه زبان هایی انجام می شود ؟ ترجمه فیلم در همه زبان های تحت پوشش  دارالترجمه  انجام می گردد اگر بخواهیم به صورت خلاصه نام ببریم به شرح ذیل خواهد بود ترجمه فیلم انگلیسی ترجمه فیلم آلمانی ترجمه فیلم ترکی ترجمه فیلم روسی ترجمه فیلم عربی و سایر زبان ها از جمله اسپانیایی , فرانسه و غیره خدمات ترجمه فیلم به صورت زیرنویس همانطور که در بالا اشاره شد ترجمه فیلم به صورت زیرنویس برای بسیاری از فیلم ها و سریالها صدق میکن