رد شدن به محتوای اصلی

مراحل ترجمه مدارک دانشگاه آزاد در دارالترجمه رسمی

 اگر به‌عنوان یک دانشجو در یکی از دانشگاه‌های آزاد اسلامی سراسر کشور تحصیل می‌کنید و قصد ترجمه رسمی مدارک دانشگاه آزاد را دارید بایستی این کار را به یک دارالترجمه رسمی و حرفه‌ای بسپارید که تجربه زیادی در این خصوص داشته باشند. ما در این مطلب شما را با راهنمای کامل ترجمه رسمی مدارک دانشگاه آزاد اسلامی و نحوه تأیید مدارک آشنا خواهیم کرد لطفاً در ادامه با ما همراه باشید.

ترجمه مدارک دانشگاه آزاد


 راهنمای ترجمه رسمی مدارک دانشگاه آزاد

زمانی که در دانشگاه آزاد اسلامی در حال تحصیل هستید و واحدهای درسی و آموزشی خود را به اتمام رسانده‌اید و به‌نوعی گواهی موقت پایان تحصیلات را دریافت کرده‌اید شما در مرحله اخذ مدرک اصلی دانشگاه آزاد خواهید بود. منظور از مدرک اصلی دانشگاه همان دانشنامه دانشگاه آزاد است که دانشجویان بایستی برخی موارد زیر را برای دریافت دانشنامه دانشگاه آزاد انجام دهند.

آزادسازی مدرک دانشگاه آزاد

برای اینکه بتوانید به‌نوعی مدارک تحصیلی خود را آزاد کنید بایستی ابتدا مراحل زیر را طی کنید.

1- پس از اتمام تمامی واحدهای درسی بایستی به واحد آموزش و امور فارغ‌التحصیلان مراجعه نمایید.

2- در این مرحله طی بررسی‌های انجام‌شده درصورتی‌که بدهی به دانشگاه دارید تمام بدهی‌ها را تسویه کرده و برگه‌های موردنظر را نیز پر می‌کنید.

3- آقایانی که نیاز به آزاد سازی مدارک دانشگاه دارند بایستی دارای کارت پایان خدمت و یا معافیت از خدمت باشند.

4- بعد از مراحل اداری فوق مدرک تحصیلی اصلی شما صادر می‌گردد. معمولاً صدور مدارک اصلی ممکن است چند روز زمان‌بر باشد.

5- با استفاده از سامانه srbiau.ac.ir می‌توانید با ارائه شماره دانشجویی و کد ملی از نحوه آماده‌سازی مدارک دانشگاه آزاد خود مطلع شوید.

بعد از سال 1401 فرآیند ترجمه و تأیید مدارک دانشگاه آزاد اسلامی متفاوت شد. برای اینکار بایستی پس از اقدامات ذکرشده در بالا از طریق سامانه استعلام مدارک به آدرس estelam-iau.net عکس استعلام مدرک بارکددار خود را به همراه اصل آن به دارالترجمه رسمی ارائه کنید.

استعلام مدارک دانشگاه آزاد

اما برای نحوه گرفتن استعلام بارکددار مدارک تحصیلی دانشگاه آزاد بایستی ابتدا وارد سامانه آنلاین estelam-iau.net شوید. پس از ورود به سامانه روی گزینه استعلام دانشنامه کلیک کنید. پس از کلید روی گزینه مربوط بایستی شماره تأیید سازمان مرکزی و کد ملی خود را در باکس مربوطه وارد کنید و سپس گزینه استعلام را انتخاب کنید.

حال در مرحله بعدی با انتخاب گزینه ایجاد پرونده به درگاه پرداخت مراجعه کرده و هزینه موردنظر را نیز پرداخت فرمایید. در مرحله آخر پس از پرداخت هزینه روی پیگیری کلیک کرده و گزینه دریافت مدارک تحصیلی را کلیک کنید.

شما می‌توانید فایل بارکد مدارک خود را به همراه اصل دانشنامه به مترجم رسمی ارائه کنید تا کار ترجمه مدارک دانشگاه آزاد آغاز شود.

دریافت ریزنمرات دانشگاه آزاد

یکی از مهم‌ترین مدارکی که معمولاً هنگام ترجمه مدارک دانشگاه آزاد برای مقاصدی چون مهاجرت به کشورهای خارجی از متقاضی درخواست می‌شود ترجمه رسمی ریزنمرات خواهد بود. گواهی ریزنمرات تحصیلی دانشگاه آزاد از طریق سامانه‌ای به نام سامانه آموزشیار دریافت می‌شود. برای انجام درخواست بایستی به سامانه https://edu.iau.ac.ir/ مراجعه کرده و وارد بخش دانشجو شوید.

پس‌ازاین مرحله دانشجویان و متقاضیان محترم برای دریافت ریزنمرات دانشگاه آزاد از سامانه دانشیار بایستی بر روی متن ورود دانشجو (پرداخت، سایر خدمات آموزشی) کلیک کنند. حال پس از کلیک بایستی قوانین مربوطه را تأیید کرده و سپس به مراحل بعدی بروند.

پس از تأیید قوانین، دانشجو بایستی اطلاعات لازم برای ورود به سامانه را داشته باشد تا بتواند درخواست صدور ریزنمرات را ثبت کند.

تأیید مدارک دانشگاه آزاد جهت ترجمه

یکی از مهم‌ترین اقدامات برای ترجمه رسمی مدارک دانشگاه آزاد، تأیید مدارک تحصیلی توسط سازمان مرکزی دانشگاه آزاد خواهد بود. زمانی که روند آزادسازی مدارک تحصیلی را طی کردید اگر مدارک دانشنامه شما برای بعد از تاریخ 1 بهمن 1388 باشد شما نیازی به دریافت مهر و هولوگرام مخصوص نخواهید بود؛ اما اگر دانشنامه شما قبل از بهمن 1388 باشد برای درج مهر و هولوگرام بایستی به سازمان مرکزی دانشگاه آزاد مراجعه کنید.

ترجمه مدارک دانشگاه آزاد اسلامی به چه زبان‌هایی انجام می‌شود؟

لازم به ذکر است ما در دارالترجمه رسمی درسا می‌توانیم این مدارک را به‌تمامی زبان‌های شاخص جهان ترجمه کنیم. این زبان‌ها می‌تواند شامل موارد زیر باشد:

  • ترجمه مدارک دانشگاه آزاد به انگلیسی
  • ترجمه مدارک دانشگاه آزاد به آلمانی
  • فرانسوی
  • ایتالیایی
  • چینی
  • اسپانیایی
  • عربی و غیره

مراجعه به بهترین دارالترجمه برای ترجمه مدارک تحصیلی

شما می‌توانید در اینترنت به دنبال بهترین دارالترجمه رسمی باشید. بسیاری از دارالترجمه‌های شاخص ازجمله دارالترجمه رسمی درسا، دارالترجمه رسمی پارسیس، دارالترجمه ساترا، دارالترجمه فرنام و غیره فعالیت چشمگیری خواهند داشت.

هزینه ترجمه رسمی مدارک تحصیلی دانشگاه آزاد

یکی از مهم‌ترین سوالاتی که ممکن است متقاضیان ترجمه مدارک دانشگاه از ما سؤال کنند این است که هزینه ترجمه چه قدر است؟ ازآنجایی‌که هزینه ترجمه مدارک طبق تعرفه قانونی کانون مترجمان رسمی کشور می‌باشد لذا ما به‌عنوان یک دارالترجمه رسمی موظف هستیم طبق تعرفه مصوب قوه قضاییه عمل کنیم برای استعلام دقیق می‌توانید با شماره زیر در ارتباط باشید.

09353494815

02144856791

02144856237

 

نظرات

پست‌های معروف از این وبلاگ

دارالترجمه ایتالیایی

ترجمه ایتالیایی دارالترجمه ایتالیایی  زبان ایتالیایی از جمله خدمات ترجمه  دارالترجمه ایتالیایی پارت  است که  همانند زبان های اسپانیایی ، کاتالان، پرتغالی، فرانسوی، رومانیایی برگرفته از زبان لاتین می باشد.زبان ایتالیایی عمدتاً از زبان قدیم لاتین که انواع زبان ها در آن مخلوط بوده تشکیل شده است. زبان ایتالیایی طی یک فرآیند طولانی و تدریجی شکل گرفته است که پس از سقوط امپراتوری روم در قرن پنجم شروع شد. پس از سقوط امپراتوری ، اشکال بومی و محلی زبان نقش مهمی در جامعه و زندگی روزمره مردم پیدا کرد. زبان گفتاری مابین مردم عادی روم باستان بود.شکل دیگر ، لاتین کلاسیک بود که در یک حوزه ادبی و کلیسایی مورد استفاده قرار می گرفت بسیاری از کلماتی که امروزه در  زبان ایتالیایی  برای نوشتار و گفتار استفاده می شود مستقیم از زبان لاتین ۲۰۰۰ سال پیش گرفته شده است در چندین قرن به خصوص در قرون وسطی ، زبان لاتین زبان غالب بود و در دانشگاه های اروپا و در کلیه رویه های رسمی کلیسا مورد استفاده قرار می گرفت. خدمات ترجمه ایتالیایی: برای خدمات ترجمه ای استثنایی ایتالیا...

خدمات ترجمه فیلم

آشنایی با خدمات ترجمه فیلم لازم است بدانیم که صنعت فیلم سازی در دنیا یکی از معتبرترین و موفق ترین صنایع رو به رشد جهان است که مورد استقبال میلیونها مخاطب مستقیم و غیر مستقیم قرار میگیرد . خدمات ترجمه فیلم توسط مترجمین و کارشناسانی انجام می شود که قادرند خروجی ترجمه را در قالب SRT  ( فایل زیرنویس ) در فیلم شما گنجانده و آن را ارائه دهند. امروزه در جهان غول صنعت فیلم در اختیار چند کشور بوده که میتواند در رده کشورهایی چون آمریکا با عنوان هالیوود , هند با عنوان بالیوود  و کشورهایی چون کانادا و انگلیسی اشاره کرد . خدمات ترجمه فیلم و سریال ترجمه فیلم به چه زبان هایی انجام می شود ؟ ترجمه فیلم در همه زبان های تحت پوشش  دارالترجمه  انجام می گردد اگر بخواهیم به صورت خلاصه نام ببریم به شرح ذیل خواهد بود ترجمه فیلم انگلیسی ترجمه فیلم آلمانی ترجمه فیلم ترکی ترجمه فیلم روسی ترجمه فیلم عربی و سایر زبان ها از جمله اسپانیایی , فرانسه و غیره خدمات ترجمه فیلم به صورت زیرنویس همانطور که در بالا اشاره شد ترجمه فیلم به صورت زیرنویس برای بسیاری از فیلم ها...

معرفی خدمات دارالترجمه رسمی

دارالترجمه رسمی  به عنوان یک مرکز ترجمه به صورت رسمی در هر کشور است که توسط یک یا چند مترجم رسمی و کارشناسان ترجمه تاسیس خواهد شد. وقتی کلمه دارالترجمه به گوش ما می خورد به این معن است که در یک دفتر انواع مختلف زبان های زنده دنیا توسط مترجمان رسمی و مترجمان تخصصی انجام می شود.  در یک دارالترجمه رسمی چه زبان های ترجمه می شوند؟  شاید از خود سوال کرده باشید که در یک دارالترجمه رسمی چه زبان هایی انجام می شود. اگر یک مرکز ترجمه زبان های آلمانی را توسط مترجم آلمانی تحت پوشش داشته باشد در واقع در این مکان ترجمه آلمانی به صورت رسمی انجام می شود.  اگر در یک دارالترجمه زبان انگلیسی توسط مترجم رسمی انگلیسی مدیریت شود. این خدمات به صورت ترجمه انگلیسی به مشتریان ارائه می گردد.   اعتبار ترجمه رسمی در یک دارالترجمه  لازم به ذکر است در کشور ما به طور کلی برخی اعتبار ترجمه رسمی را در یک دارالترجمه رسمی حدود 6 ماه از تاریخ ترجمه اعلام میکنند. البته در برخی مدارک این زمان متغییر است.  مترجم رسمی در یک دارالترجمه   مترجم رسمی به عنوان شخصی است که می ...